12 nov 2015

Bertolt Brecht: LOB DES LERNENS


Loa o alabanza al estudio, al aprendizaje o a la instrucción, han sido las traducciones para este poema de Brecht.

imagen tomada de:  Sascha's Welt
Este poema lo encontramos en  La Madre (Die Mutter, 1931), adaptación al teatro de la novela Мать (1906) de Máximo Gorki.

En la escena VI el profesor Nicolai  recrimina a Pelagea Vlassova (madre Pavel, quien se encuentra del  detenido) argumentando que en tiempos de cambios y convulsiones sociales más importa ser bueno  que tener conocimientos, mientras ella se esfuerza por aprender las primeras letras debe de soportar las insinuaciones reaccionarias del profesor a las que termina contestándole que si a él no le interesa el conocimiento  que no se lo guarde y lo transmita.

Pero Lob des Lernens no es sólo un poema que luego ha sido musicalizado, toda la obra, que contiene diálogos, coros y solos,  ha sido compuesta colectivamente por destacados artistas que compartían la amistad y las aspiraciones sociales de Brecht entre ellos el destacado compositor Hanns Eisler. El 17 de enero de 1932, en recuerdo del asesinato de Rosa Luxemburgo y Karl Liebknecht  se estrenó Die Mutter. Helene Weigel, esposa de Brecht, asumió el protagónico y el tenor  Ernst Busch  fue  Pavel. 

No puede perderse de vista que en el campo político el nacionalsocialismo se estaba haciendo del poder estatal y que a los pocos años iniciaría la Segunda Guerra Mundial. La representación de esta obra siempre ha significado un desafío a la autoridad establecida y  Lob des Lernens es una llamada  a superar  el estado de ignorancia donde las clases altas nos quieren mantener sumidos. Para Brecht la apropiación del conocimiento no solo tiene una importancia  individual si no también social, expresando  su parecer en otros poemas como: 1940 y He oído decir que no queréis estudiar.




ir al minuto 15:57

Lerne das Einfachste! Für die,
Deren Zeit gekommen ist,
Ist es nie zu spät!
Lerne das Abc, es genügt nicht, aber
Lerne es! Laß es dich nicht verdrießen!
Fang an! Du mußt alles wissen!
Du mußt die Führung übernehmen.

Lerne, Mann im Asyl!
Lerne, Mann im Gefängnis!
Lerne, Frau in der Küche!
Lerne, Sechzigjährige!
Du mußt die Führung übernehmen.
Suche die Schule auf, Obdachloser!
Verschaffe dir Wissen, Frierender!
Hungriger, greif nach dem Buch:
Es ist eine Waffe.
Du mußt die Führung übernehmen.

Scheue dich nicht, zu fragen, Genosse!
Laß dir nichts einreden,
Sieh selber nach!
Was du nicht selber weißt,
Weißt du nicht.
Prüfe die Rechnung,
Du mußt sie bezahlen.
Lege den Finger auf jeden Posten,
Frage: wie kommt er hierher?
Du mußt die Führung übernehmen.
 Una versión en español : Aquí.
 Versión en ingles: Aquí.
Versión en italiano: Aquí.


No hay comentarios :

Publicar un comentario